Jan 31, 2017

Grilled pork loin with cheese and miso sauce and fried oysters (豚ロースの味噌クリームチーズ焼きとカキフライ)

I had lunch at a restaurant serves wine and grills in Machida today.
Alba Vega Albariño from Spain.
(注)アルバ・ベガ アルバリーニョはスペインのアルバリーニョ種のフルーティで爽やかな味わいの白ワインで、力強さと爽やかさのバランスがよく、酸味が強く魚介類や、軽い肉料理によく合います。



Salad...


Grilled pork loin with cheese and miso sauce and fried oysters.


It is special to combine two dishes into one lunch... my special order... pork and oysters...hahaha
(注)特別に・・・ふつうは出来ないと思うけど?・・・二つのメニューを一つのランチに、、頼めば作ってくれるんですね・・・ふふふ。

【御参考】


Jan 27, 2017

Stir-fried Udon noodles with oyster sauce, mayonnaise and Chinese chili oil (村岡マヨ焼きそば)

I had lunch at a Udon noodle shop in Fujisawa today.


The shop provides tasty Udon noodles having high originality... yummy!!

(注)
藤沢でちょっとばかし有名な関西うどんの店「里のうどん」村岡本店に行ってみました・・・念のため申し添えますが、汁の濃いソバは置いてません・・・ところがですよ、焼きそばがあるというではないですか?
即決で注文してみました・・・店長曰く「ソバはないんで、うどんで提供します・・・」だってよ!
これが、今まで食べたことがない、、どこにもないという、一度食べたらクセになりそうな美味さ!!
バラ丼しかり、この店の商品はオリジナリティ高く、、感心しますね!それにしても、いつ行っても満員です!!


【御参考】



Jan 24, 2017

Lightly grilled tuna tail meat with marinated radish and shungiku (マグロのレアグリル大根と春菊のマリネ添え)

I had lunch at a restaurant serves wine and grills in Machida today.
La Vieille Ferme Blanc from France.
(注)ラ・ヴィエイユ・フェルム・ブランはフランスの爽やかなイエローグリーンのワインで、香ばしい香りを持ち、優しく、滑らかな口当たりで、軽い肉料理や魚料理によく合います。


Salad...


Lightly grilled tuna tail meat with marinated radish and shungiku.


Marinated vegetables go well with lightly grilled tuna tail meat and gives me an appetite.
(注)マグロのレアグリルに野菜のマリネがよく合って、すごく美味いです

【御参考】


Jan 22, 2017

Sashimi and fried oysters at "翻車魚丸" in Fujisawa

I had lunch at a Japanese seafood restaurant in Fujisawa today.


Slices of raw fish and fried oysters... chopped raw horse mackerel and raw sardin, winter yellowtail and tuna sashimi are high-quality, fresh and yummy... and fried oysters are now in season... have a rich flavor !!

【御参考】




Jan 19, 2017

相模健康センター カラオケ新年会

今日、近所の老人が集まって、相模健康センターでカラオケ新年会を行いました。相模健康センターのバスが迎えに来てくれて、専有バスで一路座間市にある相模健康センターへ・・・
We, a karaoke group of the neighborhood senior citizen's club went to the Sagami Health Promotion Center in Zama to sing at karaoke today.


これが、相模健康センター・・・
The Sagami Health Promotion Center...



到着後、まず一風呂浴びてから昼食・・・
We had lunch after taking a bath...


一応、刺身と天ぷらの入った弁当
A bento (box lunch) with rice, grilled fish, sashimi and tempura...


それで、カラオケの方はというと、こんな感じ・・・
And karaoke...



温泉とカラオケでカラオケグループ・メンバーの親睦を図ることができ、非常に有意義な新年会でした。
It was very significant for the New Year's Karaoke party with the spa to promote mutual friendship among the members of  our club.

【御参考】
長年にわたり研究開発された、ここにしかないオリジナル薬湯で、身体の悪いところがピリピリします。骨折や捻挫からくる神経痛や関節痛にバッチシ・・・冬場は助かりますよ!

言わずと知れた名湯、草津湯畑の湯を草津から直送して使用している本当の強酸性硫黄泉。様々な効能があるとされているんだけれど、特に美肌が有名。

炭酸の効果や効能が科学的に証明されている炭酸泉で、血流促進、血圧改善に効果がある・・・って、私なんかにぴったし!

【おまけ】


カラオケで、歌う前に得点を予想して申告します。そして、歌った後で機械が表示する得点と予想値が一致するとドリンク無料券がもらえます・・・かなり低確率だと思うけど、当たりました!!(歌の上手、下手は関係ありません・・・為念)

Jan 17, 2017

Boiled rice covered with lightly roasted wagyu round (和牛もも肉のたたき丼)

I had lunch at a restaurant serves wine and grills in Machida today.
Red wine of Sangiovese di Toscana, Italia.
(注)サンジョヴェーゼはイタリア、トスカーナを中心に作られたいる赤ワイン用のブドウで、そのワインは、フローラルなルビー色で酸味、渋みが強く、コクがある。


Boiled rice covered with lightly roasted wagyu (Japanese beef) round and vegetables.


It is a big lunch, magnificent and delicious!!... Beef lovers must be overjoyed!!
(注)ランチでこの豪華さ!これはすごい!し美味い!・・・肉好きにはたまらないです!!

【御参考】


Jan 15, 2017

Trippa (Tripe done with tomatoes)・・トリッパ(イタリアのモツ煮)

I had dinner at an Italian restaurant in Kamakura yesterday.
Anatrino Bianco di Toscana and Saccolette Il Cornalasca Vino Rosso from Italy..
(注)アナトリーノはフルーティーですっきり喉ごしの飲みやすい白ワインで、イルコルナラスカはオレンジ感のあるフルーティで余韻の切れが良いしっとりした赤ワインです。


Trippa (Tripe done with tomatoes)  トリッパのトマト煮


Bouillabaisse ブイヤベース


Roast venison 蝦夷鹿のポワレ


Dolci... apple tart and crema catalana with matcha flavor


The dish called trippa is originally made in Italy and very delicious.
トリッパはイタリア料理で、日本のモツ煮に似ているのですが、癖はなく非常に美味いです。

Jan 12, 2017

Shrimp paste fritters with broccoli (海老すり身とブロッコリーのフリット)

I had lunch at a restaurant serves wine and grills in Machida today.
White wine of Grecanico from Sicily, Italy.


Shrimp paste fritters with broccoli in a chili mayo sauce.


A chili mayo sauce goes well with shrimp paste fritters and gives me an appetite.
(注)タコ焼き風のフリットにチリマヨソースがよく合って、すごく美味いです

【御参考】



Jan 10, 2017

Café au lait and zenzai (オーレぜんざい)

連休明けの今日は、朝食を相模原の家の近くの珈琲家アミーゴに食べに行きました・・・連休は、鎌倉の家で過ごしていたので・・・。
I had a breakfast special at a café in my neighborhood today.


それで、今日の目的は、モーニングサービスではなく、実はこれ・・・
And café au lait and zenzai...
(note)
Zenzai is a Japanese sweet made of red beans sweetened with sugar and Japanese rice cakes.



今月のアレンジコーヒーのオーレぜんざい・・・コーヒーを飲みながら正月気分が味わえるという一石二鳥の品で、めちゃ楽しい気分になっちゃいます?。

【御参考】


Jan 8, 2017

Buckwheat noodle and fried rice cakes (つけ揚げ餅そば)

今日、大船駅近くの蕎麦ふるかわでランチしました。ちょっと正月気分がまだ抜けきらないせいか、つけ揚げ餅そばなるものを選んでみました。
I had lunch at a buckwheat noodle shop in Ofuna today.
Buckwheat noodle and fried rice cakes and it makes me feel that I am in the New Year.


これは、ちょっと面白い気分になりますね・・・蕎麦は冷たいんだけれど、揚げ餅が入ったそばつゆは温かいんですよ!・・・もりそばでもなし、温かいそばでもなし、ちょっと中途半端な気もするけど、揚げ餅がアクセントになって、餅好きにはたまらないです。
It is an interesting idea... cold soba (buckwheat noodle) and hot soba soup with rice cakes. I like it very much because I am a lover of rice cakes...

【御参考】



Jan 5, 2017

Grilled and lightly smoked pork loin (軽くスモークした豚ロースのグリル)

I had lunch at a restaurant serves wine and grills in Machida today.
Salad and red wine from Monterey, California.


Grilled and lightly smoked pork loin.


I like smooth-texture of smoked pork very much... it tastes good!

(注)軽くスモークすることによる食感がベリーグッドです。カリフォルニアはナパが有名ですが、モントレーでもワインを作っているんですね。米国在任中、ナパもモントレーも行きました。

【御参考】


Jan 2, 2017

New Year QSO Party 2017

群馬県吾妻郡草津町からQSOパーティに参加してみました。昨年の大晦日から草津温泉に温泉しに来ていたのですが、今日2日の日中、草津運動茶屋公園道の駅の展望デッキから電波を出してみました・・・今年は、ちょっと都合つかずで3日に相模原に帰るので、2日のみの運用です。
I had fun participating in New Year QSO Party at the observation deck of the roadside rest area in Kusatsu hot spring resort, Gunma on Jan. 2nd.


展望デッキからは、南東の方向に榛名山が見え、まわりが山に囲まれている場所です。
The direction southeast from the observation deck... surrounded by mountains.


それで、この場所からの過去の運用で、ここから埼玉県南部、東京都心、千葉西部、神奈川東部と430MHzで交信出来るのが分かっているので、今日も、その方面を狙って運用してみました。ところがですよ、想定外のとんでもないことが起こりました。DV(Digital Voice)モードのシンプレックスで千葉県富津市の局と59-55でQSOが成立したんです。DVモードはFMモードよりも距離は伸びないと思っていたのですが、状況によってはFMモードよりはるかに鮮明・・・ただ、ノイズかすかすではFMモードに軍配は上がるけどね・・・だということが分かりました。この状況を地図で説明します。
I was on the air with ham radio on 70cm (430MHz) FM and DV mode (simplex) there. And an unanticipated situation occurred... I worked with a ham radio operator in Futtsu, Chiba on DV simplex mode clearly. I would like to explain a situation on a map. Distance from Kusatsu to Futtsu is about 190 km (120 miles)


青マークが草津運動茶屋公園道の駅で運用場所です。周りを浅間山、榛名山、赤城山という険しい山々に囲まれています。
A blue circle mark: My working place in Kusatsu town, Gunma surrounded by steep mountains
使用機材が、ICOM ID-51に付属のホイップアンテナなので、正直よく飛んでくれたと思います。
この交信は、明らかに榛名山の稜線による山岳回折現象と思われますが、見通し外の所との遠距離通信ということで非常にスリリングなもので、これからも機会があればまたやってみたいと思います。
My running gear is ICOM ID-51 (5W) with a whip antenna. This contact was apparently phenomena due to diffraction caused by mountain ridges. I would like to try again if there are any chances.

【おまけ】

草津温泉の旅館のお節と雑煮
A New Year's Dish in Kusatsu, Gunma.