My homemade dish called "Namul"
(注)tbs.=table spoon (大さじ) tsp.=tea spoon (小さじ)
My homemade dish called "Namul"
My homemade dish called "Baked Mashed Pumpkin".
I had lunch at a restaurant serves wine and grills in Machida today.
Ilocki Podrumi Grasevina from Croatia.
My homemade dish called "Chinese Omelette"
I had lunch at a restaurant serves wine and grills in Machida today.
Terra Noble Chardonnay from Chile.
Grilled Sea Bream Fillet... yummy!
My homemade dish called "Vegetable stir fry with saury"
My homemade dish called "Seafood Omelet with Shrimp and Asari clam"
My homemade dish called "Grilled Saury".
I had lunch at a restaurant serves wine and grills in Machida today.
Auxey-Duresses blanc from Bourgogne, France.
And Grilled Spanish Mackerel... yummy!
(注)オーセイ・デュレスと発音するブルゴーニュのワインの産地にある村の名前
My homemade dish called "Minestrone".
My homemade dish called "Mackerel Stew in Tomato Sauce".
My homemade dish called "Gumbo".
(注)米国南部のケイジャン料理でガンボとはオクラのこと・・・ジャンバラヤ、ザリガニのパイにガンボがこの地方の郷土料理らしい・・・ハンク・ウィリアムスの歌に出てきます。
It is the 6th anniversary of the restaurant "街角グラス" in Machida opening.
I had lunch at the restaurant serves wine and grills today.
The first drink... Cava Funambul brut from Spain.
(注)スペインのスパークリングワイン
Beef steak and Faiveley Mercurey 1er Cru Clos des Myglands Monopole from Bourgogne, France.
My homemade dish called "Jambalaya".
(注)米国南部のケイジャン料理でスペインのパエリアが変形したものと言われている
My homemade dish called "Spicy Tofu Scramble".
(注)Vegan (ビーガン:肉、魚はおろか卵、乳製品も食べない人達)の為にスクランブルエッグの代替に考えられた料理でスパイスで味付けし新鮮野菜を加えたものが多い
I had lunch at an oden restaurant in ofuna, Kamakura today.
I had lunch at a restaurant serves wine and grills in Machida today.
Michel Caillot Meursault from Bourgogne, France.
(注)ミシェル・カイヨ ムルソー はフランス・ブルゴーニュ産のシャルドネ種の白ワインで、フルーティであっさりしていて飲みやすく魚介類とよく合います。