My homemade dish called "Chili con carne".
(注)スペイン語で「肉入り唐辛子」の意味で、代表的なテクスメクス料理だが、主に米国で食されているようです。
6. Dish up basil and/or parsley if you like
My homemade dish called "Chili con carne".
(注)スペイン語で「肉入り唐辛子」の意味で、代表的なテクスメクス料理だが、主に米国で食されているようです。
I had lunch at a restaurant serves wine and grills in Machida today.
Maiuchi unwooded chardonnay from Miyazaki, Japan.
(note) Floral and delicious... very pleasant and surprising !!
My homemade dish called "Veggie tortilla pizza".
(注)トルティーアはピザ生地の代用になるようです。大きさも一人用として適当だし、何よりもそれ自体が美味いです。
My homemade dish called "Taco de carnitas".
(注)メキシコ発祥のタコスにはいろんな種類があるので、何々のタコと言わなければ通じないようです。日本でいうタコスは「肉のタコ」のことで、ここでいう肉とは豚肉のことですが、本場のは細く裂いた豚肉で日本では手に入らないのでミンチ肉を使います。
I had lunch at a restaurant serves wine and grills in Machida today.
Selbach riesling classic from Germany.
My homemade dish called "Stir-fried eggplant with miso".
(注)味噌炒茄子
I had lunch at a restaurant serves wine and grills in Machida today.
Taschner Irsai Oliver from Hungary.
My homemade dish called "Chow mein with minced pork".
(注)Chow mein=炒麺, Stir-fried noodles, 焼きそば
My homemade dish called "Pork and Goya Roll-Ups"
My homemade dish called "Scrambled eggs with goya and tomato"
I had lunch at a restaurant serves wine and grills in Machida today.
Irocki Podrumi Grasevina from Croatia.